in the same order примеры
- Teens and small children then follow in the same order.
Дети и подростки придерживаются того же порядка. - The conditions are checked in the same order they are specified.
Условия проверяются в том порядке, как они указаны. - They should be viewed in the same order in which they were given.
Их нужно смотреть в том порядке, в котором они даны. - Generally, elements expire from the list in the same order they are added.
Обычно элементы удаляются из списка в порядке их занесения в него. - The issues are dealt with in the same order as in the questionnaire.
Темы рассматриваются в том же порядке, в каком они расположены в вопроснике. - It is planned to provide amounts in the same order in the years to come.
На предстоящие годы намечено выделение аналогичных средств. - The calls will be picked up in the same order as they were parked.
Звонки будут сниматься с ожидания в том же порядке, что и ставились. - Needs appear on the graph in the same order as they appear in the legend.
Характер потребностей в диаграмме приводится в том порядке, в каком они фигурируют в пояснениях. - These groups ranked in the same order in the censuses taken in 1991, 1996 and 2001.
Численность этих групп располагалась в этом же порядке после переписей 1991, 1996 и 2001 годов. - These groups ranked in the same order in the censuses taken in 1991 and 1996.
Численность этих групп располагалась в одинаковом порядке по результатам переписей, проведенных в 1991 и 1996 годах. - The issues were presented in the same order in which they appeared in part C of the reports.
Вопросы следуют в том же порядке, в каком они были изложены в части С докладов. - The Committee ' s comments are provided in the same order as the current terms of reference, where applicable.
Комментарии Комитета там, где это применимо, даются в соответствии со структурой нынешнего круга ведения. - He said I had to mash them in the same order in which I had stacked them up.
Он сказал, что я должен растирать их в том же порядке, в каком я их складывал. - This opportunity would be given in the same order in which the Member State's name was initially drawn.
Эта возможность будет предоставляться в том же порядке очередности, какой был установлен в ходе первоначальной жеребьевки. - When you pick up the parked calls, they are retrieved in the same order they were parked.
Когда вы берёте поставленный на ожидание вызов, это происходит в том же порядке, что они ставились на ожидание. - I’m not even sure that all the others were written in the same order in which they were published.
Я даже не знаю наверняка, в том ли порядке книги были опубликованы, в каком они были написаны. - This opportunity would be given in the same order in which the Member State ' s name was initially drawn.
Эта возможность будет предоставляться в том же порядке очередности, какой был установлен в ходе первоначальной жеребьевки. - This opportunity would be given in the same order in which the Member State's name was initially drawn.
Эта возможность будет предоставлена в том же порядке очередности, в соответствии с которым государства-члены были распределены по результатам первоначальной жеребьевки. - This opportunity would be given in the same order in which the Member State ' s name was initially drawn.
Эта возможность будет предоставлена в том же порядке очередности, в соответствии с которым государства-члены были распределены по результатам первоначальной жеребьевки. - In most cases, all the goods in the same order are delivered simultaneously, but they can be in separate parcels.
В большинстве случаев все товары в составе одного заказа доставляются одновременно, но при этом они могут находиться в отдельных посылках.